Sobre a Tradução e Legendagem

Sobre a Tradução e Legendagem

Quem somos

Eu tenho experiência em legendagem: tradução de vídeos filmes, séries, documentários. Utilizo os melhores padrões: -32 caracteres por linha; -20 CPS (excelente padrão e ótimo para a leitura); -Uso do itálico corretamente; -Uso da nova ortografia; -Frases sintetizadas para facilitar a leitura; -Música traduzida com itálico. Habilidades: Ótima experiência em tradução na área jurídica, científica e aviação; alto conhecimento em tradução de audiovisual como noção de caracteres, velocidade de sincronia, domínio do Português e Inglês. Experiência: Com minha experiência, fiz grandes melhorias na CultClassic e na Tvmonde5, dando-lhes dicas como: dicas de traduções sintetizadas, dicas de spotting. Participei de uma conferência com Bartho Kriek, um grande professor holandês de audiovisual http://www.subtitlingworldwide.com/ sobre a importância do audiovisual.
Sobre a Tradução e Legendagem

Faça um orçamento gratuito!

Explique o que precisa e receba um orçamento de até 3 profissionais verificados GetNinjas, localizados na sua região!

RECEBER ORÇAMENTO GRÁTIS

Entraremos em contato em menos de 5 minutos!

faça um orçamento sem compromisso