Orçamentos de profissionais confiáveis

Bt-shadow

Encontre tradutores para documentos, músicas, textos da escola, faculdade ou trabalho. Traduções juramentadas ou não.

Nós fazemos o trabalho para você

  • 1) Diga o serviço que está precisando.
  • 2) Identificamos profissionais NINJAS.
  • 3) Receba até 5 orçamentos.
  • 4) Escolha e contrate o melhor.
Procure para mim

Você é um profissional NINJA?

O GetNinjas é o melhor lugar para conseguir clientes na área em que você atua. A forma mais rápida e fácil de vender seus serviços." » Anuncie seu serviço (grátis!)

Exibindo 1 - 20 de 449 resultados
Translation_services

Quer traduzir um site, um manual, um artigo? Pode contar conosco! Temos o compromisso com nossos clientes e garantimos a entrega no prazo estabelecido. Além de traduzir, podemos realizar toda a diagramação do conteúdo para facilitar sua vida! Realizamos serviços de tradução em diversos conteúdos nos idiomas: INGLÊS, PORTUGUÊS BRASILEIRO E ESPANHOL. Não perca tempo! Entre em contato e enviaremos uma cotação dentro do prazo de 12 a 24 horas. ________________________________________________________________________ Would you like to translate a website, a manual, or an article? You can count on us! We are committed to our customers and guarantee delivery before/on due date. A side from translating, we may perform the entire layout/or maintain it of the content to make your life easier! We performed translation services for various content areas in: ??ENGLISH, SPANISH, AND PORTUGUESE BRAZILIAN. Don't waste time! Contact us and we will send you a quotation within 12 to 24 hours. ________________________________________________________________________ ¿Quieres traducir una página web, un manual, un artículo? Cuente con nosotros! Estamos comprometidos con nuestros clientes y aseguramos la entrega del material dentro del plazo. Aparte de la traducción, podemos realizar el diseño completo del contenido para que sea más fácil para usted! Realizamos servicios de traducción para los distintos contenidos en INGLÉS, ESPAÑOL Y PORTUGUÉS BRASILEÑO. No pierdas tiempo! Póngase en contacto con nosotros y le enviaremos un presupuesto dentro de 12 a 24 horas.

Captura de tela inteira 04122012 184933

Jornalista com atuações como repórter no jornal O Globo, portais de notícias, revistas on-line e sites literários; Assessora de Imprensa na área cultural; Resenhista, cronista e tradutora (italiano- português) em revistas on-line e sites literários; Autora na Contologia dos Novíssimos Autores da Literatura Brasileira, publicada em livro e na revista Arraia PajéurBR em 2012. Com inglês e italiano fluentes. ATIVIDADES: • 2012 – Panis & Circus Reportagens na área circense, como “Circo é a bola da vez no Sesc em SP” • 2012 – Revista Babel Entrevista com Daniel Carneiro, gerente de marketing da Estante Virtual; resenhas críticas sobre livros e filmes, como “Os 80 anos da Múmia de Karloff” • 2011 – Italianoggi Assessora de imprensa no lançamento no Brasil do livro “Vino e Sangue” de Miguel Jorge, Editora Casa dei Libri • 2010-2011 – Portal AgoraVale Matérias sobre geral, cultura, turismo e economia, como “’Cultura é a causa de acidentes no trânsito’, diz diretor do Deptran” (também publicada na Associação Brasileira de Educadores de Trânsito); reportagens especiais para a web TV, como o “Programa Garimpo” • 2010 – O Globo (caderno Prosa e Verso) Reportagem especial sobre Machado de Assis em HQs; resenha crítica dos 100 anos do livro “O Fantasma da Ópera” de Gaston Leroux • 2010 – Revista O Grito! Resenhas críticas dos livros “Ao Sul de Lugar Nenhum” de Charles Bukowski e “Retornar com os Pássaros” de Pedro Maciel • 2010 – Revista Bula Resenhas críticas dos livros “Emboscada no Forte Bragg” de Tom Wolfe e “Diário de Viagem - A Visita de Camus ao Brasil” de Albert Camus; artigo sobre Frida Kahlo • 2010 – Germina Literatura Entrevista com o escritor Pedro Maciel; resenha do livro “Como Deixei de Ser Deus” de Pedro Maciel • 2009-2010 – Portal Cronópios Entrevista com o poeta Jovino Machado; elaboração de crônicas, como “O Jornalista Invisível”,selecionada na Contologia dos Novíssimos Autores da Literatura Brasileira; tradução do conto “A Fuga de Pulcinella” de Gianni Rodari do italiano para o português

« anterior | 1 | | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | | 22 | 23 |